Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - bir tutam baharatla gitti çarsi içinde bir...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanski

Natpis
bir tutam baharatla gitti çarsi içinde bir...
Tekst
Podnet od julibev
Izvorni jezik: Turski

bir tutam baharatla gitti
çarsi içinde bir gölge
ve yollarina tuz serdi
seni bulayim gizlilerde
baharat, tarçin ve buse
tavan arasinda sakli tarife
ayisigi ve bogaziçi yalniz
o fener bizim çocukluk askimiz
beni biraktigin o gece
Napomene o prevodu
Hola por favor, please, alguien puede traducir esta maravilla de canción? Conozco la música,es de la pelicula un toque de canela y es preciosa, imagino que la letra será igual de bonita. Muchas gracias

Natpis
left with a pinch of spices
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

left with a pinch of spices
a shadow in the marketplace
and sowed salt in its wake
let me find you among the hidden
spice, cinnamon and kiss
the recipe hidden in the attic
the moonlight and the bosphorus alone
that lighthouse is our childhood love
the night that you left me
Poslednja provera i obrada od smy - 19 Februar 2008 19:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Februar 2008 20:05

smy
Broj poruka: 2481
reall a very nice translation !
there is one thing, it must be "garret" or "attic" instead "ceiling" because it's "tavanarası" not "tavan"
and also
the last line should be "the night that you left me"

18 Februar 2008 21:20

kfeto
Broj poruka: 953
tnx
"night you left me" or "night that you left me" are both correct first one sounds better to me.
i put "that night" because it says "o gece"
if it said just "biraktigin gece" wouldn't it be
"the night" then?

18 Februar 2008 23:27

julibev
Broj poruka: 1
Thank you very very much.

19 Februar 2008 07:41

smy
Broj poruka: 2481
"that night you left me" means "o gece beni terkettin", isn't it kfeto?

19 Februar 2008 10:12

kfeto
Broj poruka: 953
hmm i think it can mean both. but to do away with the ambiguity i'll correct it.:-)

...ok (luckily)i'm no longer able to edit it.

19 Februar 2008 11:20

smy
Broj poruka: 2481
I did