Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Portugalų - de bankovereenkomst is door ons geregistreerd en...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
de bankovereenkomst is door ons geregistreerd en...
Tekstas
Pateikta
caroli
Originalo kalba: Olandų
de bankovereenkomst is door ons geregistreerd en door de bank verwerkt en uitbetaald
Pavadinimas
Nós registámos o contrato do banco...
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Nós resgistámos o contrato do banco e foi processado e pago pelo banco.
Validated by
Sweet Dreams
- 16 gegužė 2008 18:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 balandis 2008 15:26
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
A bridge here?
(33 points)
Thanks
CC:
Chantal
Martijn
9 balandis 2008 16:46
Chantal
Žinučių kiekis: 878
It's quite a hard one...
we registered the bank agreement and it is processed and paid by the bank
9 balandis 2008 17:21
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Thank you very much Chantal! I'll donate to you 33 points