Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Prancūzų - No hace mucho que estoy en vela, esperando una...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzųAnglųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
No hace mucho que estoy en vela, esperando una...
Tekstas
Pateikta JENNQ
Originalo kalba: Ispanų

No hace mucho que estoy en vela, esperando una nueva era. Sólo tengo tres cartuchos junto a mí. Y un fusil, no sé si me sea útil.
Pastabos apie vertimą
Es como una historia
Inngles britanico y Frances de Francia

Pavadinimas
Il n'y a pas longtemps que je veille
Vertimas
Prancūzų

Išvertė guilon
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Il n'y a pas longtemps que je veille, en attendant une nouvelle ère. Je n'ai que trois cartouches avec moi. Et un fusil, je ne sais pas s'il me sera utile.
Validated by Botica - 2 balandis 2008 13:56