Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - ona yaÅŸaması için bir ev verdi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
ona yaşaması için bir ev verdi
Tekstas
Pateikta
glc
Originalo kalba: Turkų
ona yaşaması için bir ev verdi
Pavadinimas
house
Vertimas
Anglų
Išvertė
kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
He gave her a house to live in.
Pastabos apie vertimą
no gender, he/she or him/her
Validated by
lilian canale
- 1 gegužė 2008 20:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 gegužė 2008 14:21
ozlemyk
Žinučių kiekis: 12
She gave her a house to live.
or
He gave him a house to live.
or
She gave him a house to live.
or
He gave her a house to live.
1 gegužė 2008 17:48
kfeto
Žinučių kiekis: 953
to live or to live in/at?
1 gegužė 2008 18:55
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"to live in"