Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - our good wishes
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
our good wishes
Tekstas
Pateikta
Alexandre
Originalo kalba: Anglų
our good wishes for now and the future are with you do not lose hope
Pastabos apie vertimą
huis werk voor school
huis werk arabisch vertaalt moest worden
Pavadinimas
tudo de bom
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
joner
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
desejamos tudo de bom por enquanto e o futuro está com você, não perca a esperança
Pastabos apie vertimą
... please confirm, "the future IS with you", meaning UP TO YOU? depends on you? "Do not lose hope" is a separate sentence?
Validated by
joner
- 26 gruodis 2005 21:45