Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum...
Tekstas
Pateikta
kinga1
Originalo kalba: Turkų
Dunyadaki hic bir kiz beni ilgilendirmiyor hic biri umrumba degil. Benim icin sadece sen warsin..
Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum seninle askim...
Pavadinimas
Det finns inte en enda tjej i denna värld
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Det finns inte en enda tjej i denna värld som intresserar mig, det finns inte en enda jag bryr mig om. För mig finns bara du. Det var det sötaste meddelandet som du skickade till mig. Jag är lycklig tillsammans med dig min skatt.
Validated by
lenab
- 7 lapkritis 2008 10:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 lapkritis 2008 10:39
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Har du lärt dig turkiska??
7 lapkritis 2008 12:16
pias
Žinučių kiekis: 8114
Nix, jag kollade den danska.