Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - nasılsın, tüm gün boyunca neler yapıyorsun ve okul nasıl?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųPortugalųAnglųIspanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
nasılsın, tüm gün boyunca neler yapıyorsun ve okul nasıl?
Tekstas
Pateikta kızılanka
Originalo kalba: Turkų

Merhaba,
nasılsın, tüm gün boyunca neler yapıyorsun ve okul nasıl? Umarım benim gibi iyi vakit geçiriyorsundur. Hâlâ cidden seni düşünüyorum; beraber iyi zaman geçirmiştik kısa süre olsa da, maalesef. Senden daha ne yeni haberler var?

Pavadinimas
¡Hola! ¿Cómo estás?
Vertimas
Ispanų

Išvertė edittb
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¿Cómo estás? ¿Qué haces todo el día? ¿Y qué tal la escuela? Espero que estés tan bien como yo. Todavía pienso en ti. Aunque, desgraciadamente, ha sido corto, hemos pasado un tiempo muy bonito juntos. ¿Qué hay de nuevo contigo?
Validated by lilian canale - 6 balandis 2009 14:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 balandis 2009 22:58

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Something is wrong in the German translation.
"Was machts Du den ganzen Tag lang und

"was macht die Schule"

or perhaps I'm wrong??

CC: italo07 Francky5591 iamfromaustria

6 balandis 2009 18:17

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
It's the collegual form of "wie läuft's in der Schule" or something like that. But it's definitely not wrong!