Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A justiça atrasada não é justiça, senão injustiça...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
A justiça atrasada não é justiça, senão injustiça...
Tekstas
Pateikta
brunno.cf
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"A justiça atrasada não é justiça, senão injustiça qualificada e manifesta"
Pavadinimas
Delayed justice...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Bluefairy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Delayed justice is not justice, but qualified and express injustice.
Pastabos apie vertimą
I translated it literally, but there is also a quote frequently used in English with the same meaning: "Justice delayed is justice denied".
Validated by
lilian canale
- 28 rugsėjis 2009 22:28