Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - Trapecista. Ruleta Rusa. Viviendo Deprisa. Duelo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųŠvedų

Kategorija Literatūra - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Trapecista. Ruleta Rusa. Viviendo Deprisa. Duelo...
Tekstas
Pateikta berenjena
Originalo kalba: Ispanų

Trapecista.
Ruleta Rusa.
Viviendo Deprisa.
Duelo Al Amanecer.
Y Si Fuera Ella?
Charco de estrellas.
Experiencia Religiosa.
Pastabos apie vertimą
Necesito traducir estos títulos con letras latinas para mi novela.

ADMIN'S NOTE :

ACCEPTED REQUEST (01/22/francky)

Pavadinimas
novel
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Trapetsartist.
Rysk roulett.
Leva snabbt.
Duell i gryningen.
Och om det var hon?
Vattenpuss av stjärnor.
Religiös erfarenhet
Validated by lenab - 26 sausis 2010 23:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 sausis 2010 23:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi berenjena, I accepted your request , but translators will translate your text into the characters originally used by the target language, and those who will be willing to transliterate into Latin characters will do it in the remarks field, just under the text frame.

I'll take care of it after translation. This, for our databank.


26 sausis 2010 19:17

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hi Lilian!
This is perfect as always, but is "ella" "hennes" not "hon" ?? (Och om det var hon?)

26 sausis 2010 19:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
PÃ¥ engelska skulle det vara "hennes" (komplement)

26 sausis 2010 19:35

lenab
Žinučių kiekis: 1084
genitiv = ägandeform?? If it was hers?

26 sausis 2010 19:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
No,
"(What) if it was her?"

Like in:

- (What would happen) if it was her (the one I love)?

26 sausis 2010 20:49

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Then it should be "hon". "Hennes" is genitive.
Och om det var hon? (som........)

26 sausis 2010 21:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Okej