Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - Hey, how are you? I was hoping you and I could...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hey, how are you? I was hoping you and I could...
Tekstas
Pateikta
jjenkins
Originalo kalba: Anglų
Hey, how are you? I was hoping you and I could get to know one another.
Pavadinimas
Hola, ¿qué tal?..
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Hola, ¿qué tal? Yo esperaba que tú y yo pudiéramos conocernos.
Validated by
lilian canale
- 27 sausis 2010 15:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 sausis 2010 23:54
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Sunny,
"Hola, ¿qu
é
tal? Yo esperaba que tú y yo (nosotros)
pudiésemos/pudiéramos
conocernos."
27 sausis 2010 10:40
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Thanks Lilly!