Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Hey, how are you? I was hoping you and I could...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hey, how are you? I was hoping you and I could...
Teksti
Lähettäjä jjenkins
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hey, how are you? I was hoping you and I could get to know one another.

Otsikko
Hola, ¿qué tal?..
Käännös
Espanja

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Espanja

Hola, ¿qué tal? Yo esperaba que tú y yo pudiéramos conocernos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Tammikuu 2010 15:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Tammikuu 2010 23:54

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Sunny,

"Hola, ¿qué tal? Yo esperaba que tú y yo (nosotros) pudiésemos/pudiéramos conocernos."

27 Tammikuu 2010 10:40

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thanks Lilly!