Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Danų - fracturae tibiarum et fibularum comminutae sunt

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųDanų

Kategorija Sveikata / Medicina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
fracturae tibiarum et fibularum comminutae sunt
Tekstas
Pateikta tolouse3
Originalo kalba: Lotynų

fracturae tibiarum et fibularum comminutae sunt

Pavadinimas
Brud på skinneben og lægben blev reduceret.
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Brud på skinneben og lægben blev reduceret.
Pastabos apie vertimą
Bro fra Aneta: ""fractures of shinbones (or: shankbones) and calf bones were minimized/decreased" .
Thanks, dear.
Validated by Bamsa - 23 gegužė 2010 00:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 gegužė 2010 21:34

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Fin oversættelse

kalveknogler -> lægben

19 gegužė 2010 00:47

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Ja, jeg spurgte også mig selv om hvad søren de kalveknogler lavede der.
Jeg retter slemme fyr.

CC: Bamsa

19 gegužė 2010 01:36

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Det er dejligt og sjovt at oversætte

19 gegužė 2010 01:41

gamine
Žinučių kiekis: 4611
NÃ¥, det synes du; GRRRRR

CC: Bamsa

21 gegužė 2010 01:15

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene

Jeg tænkte på at når det er tale om et benbrud, mon ikke "var begrænset" lyder bedre end "blev reduceret" fordi "blev reduceret" lyder som noget der er gjort med vilje Det kan godt være at jeg tar fejl

21 gegužė 2010 14:48

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Jeg tror det faktisk ikke. Når man siger at et brud blev reduceret, mener det, ja det tror jeg altså, at
det brækkede ben blev sat på plads igen. Og jeg mener
at det er hvad anmoderen vil sige her. Men hvis du er i tvivl, kalder vi på vores chef.
Hvid du brækker et ben vil det blive reduceret, sat på plads, men ikke forminsket/forkortet.

CC: Bamsa

22 gegužė 2010 01:01

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene

Du siger at når bruddet blev reduceret betyder det faktisk at benet blev sat på plads igen. Jeg må lige tænke mig lidt om men jeg tror nok at du har ret

22 gegužė 2010 01:18

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Ernst. Det er sådan at jeg har forstået det, men jeg kan jo også tage fejl.

23 gegužė 2010 00:56

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene

Jeg har lige nu fundet ud af at du har ret, så jeg godkender oversættelsen

23 gegužė 2010 02:05

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Tak Ernst.

CC: Bamsa