Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - Do not worry.Things are as they ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųPrancūzų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Do not worry.Things are as they ...
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Anglų Išvertė jairhaas

Do not worry.
Things are as they should be.

Pavadinimas
Ne vous inquiétez pas.Les choses ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė jedi2000
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Ne vous inquiétez pas.
Les choses sont comme elles devraient être.
Validated by Francky5591 - 28 gegužė 2010 11:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 gegužė 2010 13:40

gamine
Žinučių kiekis: 4611
RE: Ici pareil. Pas toute à fait d'accord avec ta traduction. "Ne vous inquiétez pas.
les choses sont comme comme elles doivent l'être. ".