Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Kroatų - "The Young Man..."

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųKroatų

Kategorija Literatūra - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"The Young Man..."
Tekstas
Pateikta vdeus
Originalo kalba: Anglų Išvertė Triton21

The young man, somewhere far away from the land from which he was chased away, thinks with a very strong sense of nostalgia about when he will return to his home, where his mother has awaited him for such a long, long time...

Pavadinimas
Mladi čovjek
Vertimas
Kroatų

Išvertė piapoe
Kalba, į kurią verčiama: Kroatų

Mladi čovjek, negdje daleko od zemlje iz koje je bio protjeran, sa snažnim osjećajem nostalgije razmišlja o povratku svome domu, gdje ga majka već dugo, dugo čeka...
Validated by maki_sindja - 7 balandis 2011 18:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 balandis 2011 18:53

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Ćao Majo,

Mislim da bi umesto "iz neke daleke" trebalo da stoji "negdje daleko od". Ja bih još u onom drugom delu napisala "sa snažnim osjećajem nostalgije razmišlja o povratku svome domu".

Šta ti misliš?

7 balandis 2011 17:47

piapoe
Žinučių kiekis: 28
Hej,
da, to je bolji prijevod,imaš pravo definitivno. Izgleda da sam na ovom prijevodu malo žurila...
U buduće ću biti pažljivija!

Pozdrav

7 balandis 2011 18:58

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Sad je sređen