Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Prancūzų - Este vorba despre articularea deficitară
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Este vorba despre articularea deficitară
Tekstas
Pateikta
iepurica
Originalo kalba: Rumunų
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
Pavadinimas
Il s'agit de l'articulation déficitaire
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
valkiri
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Il s'agit de l'articulation déficitaire et inefficiente des deux sources, des problèmes survenus sur leur interface.
Validated by
Francky5591
- 13 vasaris 2007 15:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 vasaris 2007 14:25
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"si ineficientă "? didn't translate? Walkyri?
13 vasaris 2007 14:55
valkiri
Žinučių kiekis: 39
Je m'excuse, j'ai été trop vite...
"si ineficientă" = "ET INEFFICIENTE"
13 vasaris 2007 15:01
valkiri
Žinučių kiekis: 39
Titre Il s'agit de l'articulation déficitaire
Traduction
Français
Traduit par valkiri Langue d'arrivée: Français
Il s'agit de l'articulation déficitaire et inefficiente des deux sources, des problèmes survenus sur leur interface.