Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....
Tekstas vertimui
Pateikta Antoine
Originalo kalba: Prancūzų

Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien. Elles pourraient être inouies. Des nuits d’Inuits, où la nuit dure des mois, où l’envie grandit sous l’attente de ce que le jour promet. Voila de quelle manière, j’envisage cette maison, dans l’attente d’une fin de cycle, si l’envie m’en prend d’en faire quelquechose.
Entre ses murs, j’ai cru qu’on me souriait. Derrière le moindre placard que j’ai pu entr’ouvrir, dans le moindre objet en latence, il me semblait que l’aurore se pointait. Ces choses doivent avoir une seconde vie quelquepart.
Pastabos apie vertimą
Il s'agit d'un texte accompagnant un groupe de photographies noir et blanc. L'ensemble des photographies réprésente l'intérieur d'une ancienne demeure inoccupé depuis plusieurs années et qui semble comme attendre une seconde vie.

Le dialecte souhaité est anglais Nord-américain.
21 rugsėjis 2007 03:51