Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseTurco

Categoria Scrittura-libera - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Antoine
Lingua originale: Francese

Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien. Elles pourraient être inouies. Des nuits d’Inuits, où la nuit dure des mois, où l’envie grandit sous l’attente de ce que le jour promet. Voila de quelle manière, j’envisage cette maison, dans l’attente d’une fin de cycle, si l’envie m’en prend d’en faire quelquechose.
Entre ses murs, j’ai cru qu’on me souriait. Derrière le moindre placard que j’ai pu entr’ouvrir, dans le moindre objet en latence, il me semblait que l’aurore se pointait. Ces choses doivent avoir une seconde vie quelquepart.
Note sulla traduzione
Il s'agit d'un texte accompagnant un groupe de photographies noir et blanc. L'ensemble des photographies réprésente l'intérieur d'une ancienne demeure inoccupé depuis plusieurs années et qui semble comme attendre une seconde vie.

Le dialecte souhaité est anglais Nord-américain.
21 Settembre 2007 03:51