Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 トルコ語

カテゴリ 自由な執筆 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....
翻訳してほしいドキュメント
Antoine様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien. Elles pourraient être inouies. Des nuits d’Inuits, où la nuit dure des mois, où l’envie grandit sous l’attente de ce que le jour promet. Voila de quelle manière, j’envisage cette maison, dans l’attente d’une fin de cycle, si l’envie m’en prend d’en faire quelquechose.
Entre ses murs, j’ai cru qu’on me souriait. Derrière le moindre placard que j’ai pu entr’ouvrir, dans le moindre objet en latence, il me semblait que l’aurore se pointait. Ces choses doivent avoir une seconde vie quelquepart.
翻訳についてのコメント
Il s'agit d'un texte accompagnant un groupe de photographies noir et blanc. L'ensemble des photographies réprésente l'intérieur d'une ancienne demeure inoccupé depuis plusieurs années et qui semble comme attendre une seconde vie.

Le dialecte souhaité est anglais Nord-américain.
2007年 9月 21日 03:51