Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Švedų - Hur gÃ¥r det med planerna för att köra igÃ¥ng nÃ¥got...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Hur går det med planerna för att köra igång något...
Tekstas vertimui
Pateikta
Mathias
Originalo kalba: Švedų
Hur går det med planerna för att köra igång något eget i Kroatien?? Ligger du lågt?? Mvh //Mathias
10 gruodis 2007 11:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 gruodis 2007 16:13
Maski
Žinučių kiekis: 326
Hey, could you bridge this please? Points pending of course
CC:
pias
18 gruodis 2007 16:32
pias
Žinučių kiekis: 8113
"How is it going with the plans to start your own company in Croatia?? Do you take it easy?? Best regards//Mathias"
Maski,
I don't know exactly how to translate "Ligger du lågt??" It's kind of expresion for "do you take it easy right now with the plans"
18 gruodis 2007 16:40
Maski
Žinučių kiekis: 326
Thank you pias, I think I know how to translate it now.
Edit: points sent