Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



12Fordítás - Szerb-Svéd - Kad mozes dodji po snezanu.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbSvéd

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kad mozes dodji po snezanu.
Szöveg
Ajànlo crickelina
Nyelvröl forditàs: Szerb

Kad mozes dodji po snezanu.
Magyaràzat a forditàshoz
Jag har fått sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det står. Har haft en bilannons på Blocket och tror att det kan ha ett samband med det.

Cim
När kan du hämta Snezana?
Fordítás
Svéd

Forditva Aleco àltal
Forditando nyelve: Svéd

När kan du hämta Snezana?
Magyaràzat a forditàshoz
Det är vad jag fick ut av min serbiska granne, även om "Snezana" inte är så ordet skulle vara ... Något är fel med översättelsen, eller så har min granne börjat bli senil!

Kanske är namnet på bilen "Snezana" eller något?
Validated by pias - 20 Január 2008 12:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Január 2008 13:22

pias
Hozzászólások száma: 8113
Hej Aleco,
hoppas att din granne inte håller på att bli senil.

Ett litet tips..
Kolla här vad Roller-Coaster skriver, hon är expert på serbiska, så vi kan nog lita på henne.

19 Január 2008 19:49

Aleco
Hozzászólások száma: 22
Tusen tack! Jag tror inte att jag ska försöka översätta serbiska igen! I alla fall inte om min (kanske är han senil!? O_o) granne är usäker

Tack igen,
~ Aleco

19 Január 2008 19:54

pias
Hozzászólások száma: 8113
Ok
Men du kan redigera din översättning nu..om du vill, så godkänner jag den (med lite mindre poäng)sedan.

Eller också avvisar jag den.

valet är ditt.


20 Január 2008 08:24

Aleco
Hozzászólások száma: 22
Jag ändrade den Men det var underligt att han inte såg att det var en fråga :/ Min granne, menar jag

20 Január 2008 12:12

pias
Hozzászólások száma: 8113
Bra, då godkänner jag den nu!

Hoppas att det är ok. för dig med Pia, ser att du lagt ut den för omröstning, men det är onödigt jobb här.

20 Január 2008 12:15

Aleco
Hozzászólások száma: 22
Är inte säker på vad du menade just nu, men det går nog säkert bra

20 Január 2008 13:26

pias
Hozzászólások száma: 8113
Hej Aleco,
Jag menade bara att Pia (Piagabriella) den andra svenska expertet redan lagt ut din översättning för omröstning, och att jag avbryter den nu eftersom översättningen är korrekt och vi inte behöver kontrollera den vägen.

Hänger du med?

Ps,
meddelandet om omröstningen var nog riktat mer till Piagabriella