| |
|
Përkthime - Serbisht-Suedisht - Kad mozes dodji po snezanu.Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letra / Imejla Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Kad mozes dodji po snezanu. | | gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
Kad mozes dodji po snezanu. | Vërejtje rreth përkthimit | Jag har fÃ¥tt sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det stÃ¥r. Har haft en bilannons pÃ¥ Blocket och tror att det kan ha ett samband med det. |
|
| När kan du hämta Snezana? | PërkthimeSuedisht Perkthyer nga Aleco | Përkthe në: Suedisht
När kan du hämta Snezana? | Vërejtje rreth përkthimit | Det är vad jag fick ut av min serbiska granne, även om "Snezana" inte är sÃ¥ ordet skulle vara ... NÃ¥got är fel med översättelsen, eller sÃ¥ har min granne börjat bli senil!
Kanske är namnet på bilen "Snezana" eller något? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 20 Janar 2008 12:13
Mesazhi i fundit | | | | | 19 Janar 2008 13:22 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Hej Aleco,
hoppas att din granne inte håller på att bli senil.
Ett litet tips..
Kolla här vad Roller-Coaster skriver, hon är expert på serbiska, så vi kan nog lita på henne. | | | 19 Janar 2008 19:49 | | AlecoNumri i postimeve: 22 | Tusen tack! Jag tror inte att jag ska försöka översätta serbiska igen! I alla fall inte om min (kanske är han senil!? O_o) granne är usäker
Tack igen,
~ Aleco | | | 19 Janar 2008 19:54 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Ok
Men du kan redigera din översättning nu..om du vill, så godkänner jag den (med lite mindre poäng)sedan.
Eller också avvisar jag den.
valet är ditt.
| | | 20 Janar 2008 08:24 | | AlecoNumri i postimeve: 22 | Jag ändrade den Men det var underligt att han inte såg att det var en fråga :/ Min granne, menar jag | | | 20 Janar 2008 12:12 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Bra, då godkänner jag den nu!
Hoppas att det är ok. för dig med Pia, ser att du lagt ut den för omröstning, men det är onödigt jobb här. | | | 20 Janar 2008 12:15 | | AlecoNumri i postimeve: 22 | Är inte säker på vad du menade just nu, men det går nog säkert bra | | | 20 Janar 2008 13:26 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Hej Aleco,
Jag menade bara att Pia (Piagabriella) den andra svenska expertet redan lagt ut din översättning för omröstning, och att jag avbryter den nu eftersom översättningen är korrekt och vi inte behöver kontrollera den vägen.
Hänger du med?
Ps,
meddelandet om omröstningen var nog riktat mer till Piagabriella |
|
| |
|