| |
|
Traducció - Serbi-Suec - Kad mozes dodji po snezanu.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Kad mozes dodji po snezanu. | | Idioma orígen: Serbi
Kad mozes dodji po snezanu. | | Jag har fått sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det står. Har haft en bilannons på Blocket och tror att det kan ha ett samband med det. |
|
| När kan du hämta Snezana? | TraduccióSuec Traduït per Aleco | Idioma destí: Suec
När kan du hämta Snezana? | | Det är vad jag fick ut av min serbiska granne, även om "Snezana" inte är så ordet skulle vara ... Något är fel med översättelsen, eller så har min granne börjat bli senil!
Kanske är namnet på bilen "Snezana" eller något? |
|
Darrera validació o edició per pias - 20 Gener 2008 12:13
Darrer missatge | | | | | 19 Gener 2008 13:22 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej Aleco,
hoppas att din granne inte håller på att bli senil.
Ett litet tips..
Kolla här vad Roller-Coaster skriver, hon är expert på serbiska, så vi kan nog lita på henne. | | | 19 Gener 2008 19:49 | | AlecoNombre de missatges: 22 | Tusen tack! Jag tror inte att jag ska försöka översätta serbiska igen! I alla fall inte om min (kanske är han senil!? O_o) granne är usäker
Tack igen,
~ Aleco | | | 19 Gener 2008 19:54 | | piasNombre de missatges: 8113 | Ok
Men du kan redigera din översättning nu..om du vill, så godkänner jag den (med lite mindre poäng)sedan.
Eller också avvisar jag den.
valet är ditt.
| | | 20 Gener 2008 08:24 | | AlecoNombre de missatges: 22 | Jag ändrade den Men det var underligt att han inte såg att det var en fråga :/ Min granne, menar jag | | | 20 Gener 2008 12:12 | | piasNombre de missatges: 8113 | Bra, då godkänner jag den nu!
Hoppas att det är ok. för dig med Pia, ser att du lagt ut den för omröstning, men det är onödigt jobb här. | | | 20 Gener 2008 12:15 | | AlecoNombre de missatges: 22 | Är inte säker på vad du menade just nu, men det går nog säkert bra | | | 20 Gener 2008 13:26 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej Aleco,
Jag menade bara att Pia (Piagabriella) den andra svenska expertet redan lagt ut din översättning för omröstning, och att jag avbryter den nu eftersom översättningen är korrekt och vi inte behöver kontrollera den vägen.
Hänger du med?
Ps,
meddelandet om omröstningen var nog riktat mer till Piagabriella |
|
| |
|