Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



12Prevođenje - Srpski-Švedski - Kad mozes dodji po snezanu.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kad mozes dodji po snezanu.
Tekst
Poslao crickelina
Izvorni jezik: Srpski

Kad mozes dodji po snezanu.
Primjedbe o prijevodu
Jag har fått sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det står. Har haft en bilannons på Blocket och tror att det kan ha ett samband med det.

Naslov
När kan du hämta Snezana?
Prevođenje
Švedski

Preveo Aleco
Ciljni jezik: Švedski

När kan du hämta Snezana?
Primjedbe o prijevodu
Det är vad jag fick ut av min serbiska granne, även om "Snezana" inte är så ordet skulle vara ... Något är fel med översättelsen, eller så har min granne börjat bli senil!

Kanske är namnet på bilen "Snezana" eller något?
Posljednji potvrdio i uredio pias - 20 siječanj 2008 12:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 siječanj 2008 13:22

pias
Broj poruka: 8113
Hej Aleco,
hoppas att din granne inte håller på att bli senil.

Ett litet tips..
Kolla här vad Roller-Coaster skriver, hon är expert på serbiska, så vi kan nog lita på henne.

19 siječanj 2008 19:49

Aleco
Broj poruka: 22
Tusen tack! Jag tror inte att jag ska försöka översätta serbiska igen! I alla fall inte om min (kanske är han senil!? O_o) granne är usäker

Tack igen,
~ Aleco

19 siječanj 2008 19:54

pias
Broj poruka: 8113
Ok
Men du kan redigera din översättning nu..om du vill, så godkänner jag den (med lite mindre poäng)sedan.

Eller också avvisar jag den.

valet är ditt.


20 siječanj 2008 08:24

Aleco
Broj poruka: 22
Jag ändrade den Men det var underligt att han inte såg att det var en fråga :/ Min granne, menar jag

20 siječanj 2008 12:12

pias
Broj poruka: 8113
Bra, då godkänner jag den nu!

Hoppas att det är ok. för dig med Pia, ser att du lagt ut den för omröstning, men det är onödigt jobb här.

20 siječanj 2008 12:15

Aleco
Broj poruka: 22
Är inte säker på vad du menade just nu, men det går nog säkert bra

20 siječanj 2008 13:26

pias
Broj poruka: 8113
Hej Aleco,
Jag menade bara att Pia (Piagabriella) den andra svenska expertet redan lagt ut din översättning för omröstning, och att jag avbryter den nu eftersom översättningen är korrekt och vi inte behöver kontrollera den vägen.

Hänger du med?

Ps,
meddelandet om omröstningen var nog riktat mer till Piagabriella