Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



12Vertimas - Serbų-Švedų - Kad mozes dodji po snezanu.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųŠvedų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kad mozes dodji po snezanu.
Tekstas
Pateikta crickelina
Originalo kalba: Serbų

Kad mozes dodji po snezanu.
Pastabos apie vertimą
Jag har fått sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det står. Har haft en bilannons på Blocket och tror att det kan ha ett samband med det.

Pavadinimas
När kan du hämta Snezana?
Vertimas
Švedų

Išvertė Aleco
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

När kan du hämta Snezana?
Pastabos apie vertimą
Det är vad jag fick ut av min serbiska granne, även om "Snezana" inte är så ordet skulle vara ... Något är fel med översättelsen, eller så har min granne börjat bli senil!

Kanske är namnet på bilen "Snezana" eller något?
Validated by pias - 20 sausis 2008 12:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 sausis 2008 13:22

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Aleco,
hoppas att din granne inte håller på att bli senil.

Ett litet tips..
Kolla här vad Roller-Coaster skriver, hon är expert på serbiska, så vi kan nog lita på henne.

19 sausis 2008 19:49

Aleco
Žinučių kiekis: 22
Tusen tack! Jag tror inte att jag ska försöka översätta serbiska igen! I alla fall inte om min (kanske är han senil!? O_o) granne är usäker

Tack igen,
~ Aleco

19 sausis 2008 19:54

pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok
Men du kan redigera din översättning nu..om du vill, så godkänner jag den (med lite mindre poäng)sedan.

Eller också avvisar jag den.

valet är ditt.


20 sausis 2008 08:24

Aleco
Žinučių kiekis: 22
Jag ändrade den Men det var underligt att han inte såg att det var en fråga :/ Min granne, menar jag

20 sausis 2008 12:12

pias
Žinučių kiekis: 8113
Bra, då godkänner jag den nu!

Hoppas att det är ok. för dig med Pia, ser att du lagt ut den för omröstning, men det är onödigt jobb här.

20 sausis 2008 12:15

Aleco
Žinučių kiekis: 22
Är inte säker på vad du menade just nu, men det går nog säkert bra

20 sausis 2008 13:26

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Aleco,
Jag menade bara att Pia (Piagabriella) den andra svenska expertet redan lagt ut din översättning för omröstning, och att jag avbryter den nu eftersom översättningen är korrekt och vi inte behöver kontrollera den vägen.

Hänger du med?

Ps,
meddelandet om omröstningen var nog riktat mer till Piagabriella