Перевод - Сербский-Шведский - Kad mozes dodji po snezanu.Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Письмо / E-mail Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Kad mozes dodji po snezanu. | | Язык, с которого нужно перевести: Сербский
Kad mozes dodji po snezanu. | Комментарии для переводчика | Jag har fÃ¥tt sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det stÃ¥r. Har haft en bilannons pÃ¥ Blocket och tror att det kan ha ett samband med det. |
|
| När kan du hämta Snezana? | ПереводШведский Перевод сделан Aleco | Язык, на который нужно перевести: Шведский
När kan du hämta Snezana? | Комментарии для переводчика | Det är vad jag fick ut av min serbiska granne, även om "Snezana" inte är sÃ¥ ordet skulle vara ... NÃ¥got är fel med översättelsen, eller sÃ¥ har min granne börjat bli senil!
Kanske är namnet på bilen "Snezana" eller något? |
|
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 20 Январь 2008 12:13
Последнее сообщение | | | | | 19 Январь 2008 13:22 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Hej Aleco,
hoppas att din granne inte håller på att bli senil.
Ett litet tips..
Kolla här vad Roller-Coaster skriver, hon är expert pÃ¥ serbiska, sÃ¥ vi kan nog lita pÃ¥ henne. | | | 19 Январь 2008 19:49 | | AlecoКол-во сообщений: 22 | Tusen tack! Jag tror inte att jag ska försöka översätta serbiska igen! I alla fall inte om min (kanske är han senil!? O_o) granne är usäker
Tack igen,
~ Aleco | | | 19 Январь 2008 19:54 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Ok
Men du kan redigera din översättning nu..om du vill, så godkänner jag den (med lite mindre poäng)sedan.
Eller också avvisar jag den.
valet är ditt.
| | | 20 Январь 2008 08:24 | | AlecoКол-во сообщений: 22 | Jag ändrade den Men det var underligt att han inte sÃ¥g att det var en frÃ¥ga :/ Min granne, menar jag | | | 20 Январь 2008 12:12 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Bra, dÃ¥ godkänner jag den nu!
Hoppas att det är ok. för dig med Pia, ser att du lagt ut den för omröstning, men det är onödigt jobb här. | | | 20 Январь 2008 12:15 | | AlecoКол-во сообщений: 22 | Är inte säker pÃ¥ vad du menade just nu, men det gÃ¥r nog säkert bra | | | 20 Январь 2008 13:26 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Hej Aleco,
Jag menade bara att Pia (Piagabriella) den andra svenska expertet redan lagt ut din översättning för omröstning, och att jag avbryter den nu eftersom översättningen är korrekt och vi inte behöver kontrollera den vägen.
Hänger du med?
Ps,
meddelandet om omröstningen var nog riktat mer till Piagabriella |
|
|