Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Boszniai - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugálBoszniai

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
Szöveg
Ajànlo francesco migliorini
Nyelvröl forditàs: Olasz

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

Cim
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
Fordítás
Boszniai

Forditva Ana_90 àltal
Forditando nyelve: Boszniai

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
Magyaràzat a forditàshoz
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
Validated by lakil - 19 Február 2008 12:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Február 2008 12:48

lakil
Hozzászólások száma: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)