Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Bulgár - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBulgár

Témakör Ének

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Szöveg
Ajànlo Petenceto_16
Nyelvröl forditàs: Angol

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Cim
Имам чувства, усещам целувката ти...
Fordítás
Bulgár

Forditva ViaLuminosa àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Magyaràzat a forditàshoz
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Validated by ViaLuminosa - 11 Február 2008 09:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Február 2008 09:02

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest