Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Болгарский - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Tекст
Добавлено Petenceto_16
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Статус
Имам чувства, усещам целувката ти...
Перевод
Болгарский

Перевод сделан ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Комментарии для переводчика
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 11 Февраль 2008 09:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Февраль 2008 09:02

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest