Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Búlgar - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgar

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Text
Enviat per Petenceto_16
Idioma orígen: Anglès

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Títol
Имам чувства, усещам целувката ти...
Traducció
Búlgar

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Búlgar

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Notes sobre la traducció
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 11 Febrer 2008 09:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Febrer 2008 09:02

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest