Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Búlgaro - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésBúlgaro

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Texto
Propuesto por Petenceto_16
Idioma de origen: Inglés

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Título
Имам чувства, усещам целувката ти...
Traducción
Búlgaro

Traducido por ViaLuminosa
Idioma de destino: Búlgaro

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Nota acerca de la traducción
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 11 Febrero 2008 09:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Febrero 2008 09:02

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest