Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Bulgarų - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųBulgarų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Tekstas
Pateikta Petenceto_16
Originalo kalba: Anglų

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Pavadinimas
Имам чувства, усещам целувката ти...
Vertimas
Bulgarų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Pastabos apie vertimą
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Validated by ViaLuminosa - 11 vasaris 2008 09:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 vasaris 2008 09:02

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest