Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Búlgaro - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsBúlgaro

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Texto
Enviado por Petenceto_16
Idioma de origem: Inglês

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Título
Имам чувства, усещам целувката ти...
Tradução
Búlgaro

Traduzido por ViaLuminosa
Idioma alvo: Búlgaro

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Notas sobre a tradução
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Último validado ou editado por ViaLuminosa - 11 Fevereiro 2008 09:38





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Fevereiro 2008 09:02

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest