Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Bulgară - I had a feels like i do, feel the kiss becuase...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăBulgară

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
I had a feels like i do, feel the kiss becuase...
Text
Înscris de Petenceto_16
Limba sursă: Engleză

I had a feels like i do,
feel the kiss becuase off you,
something standing in my way, i can't say what i need to say,
i will tray to forget you, but it's my heart witch one let me to,
nothing can up your words,
you don't know how much it hurts.
why.......
are you only thinking of yourself
inside i'm screaming for help
do i have to feel this way
why did you take my love away

you keep tear me a part like you don't have a heart ,
off love disappear my soul can not fall in this,

Titlu
Имам чувства, усещам целувката ти...
Traducerea
Bulgară

Tradus de ViaLuminosa
Limba ţintă: Bulgară

Имам чувства,
усещам целувката ти, нещо ми пречи да кажа нещата, които искам да кажа,
ще се опитам да те забравя, но сърцето ми пречи да го направя.
Нищо не може да [up?] твоите думи,
ти не знаеш колко боли.
Защо... мислиш само за себе си,
вътрешно крещя за помощ,
трябва ли да се чувствам така,
защо открадна моята любов.
Ти продължаваш да ме разкъсваш, сякаш нямаш сърце
[без любов изчезва(м) моята душа не може да изпадне така?]
Observaţii despre traducere
Много неразбираем текст, а последният ред е просто невъзможен за смислен превод, според мен. И най-вероятно не е довършен. Има много грешки!
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 11 Februarie 2008 09:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2008 09:02

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Помогнете ми, моля ви, с този превод. Имате ли идея как да зазвучи човешки?

CC: tempest