Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Thaiföldi - j'aimerais ramasser des fleurs.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
j'aimerais ramasser des fleurs.
Szöveg
Ajànlo
carolyne
Nyelvröl forditàs: Francia
j'aimerais ramasser des fleurs.
Magyaràzat a forditàshoz
"j'aimerais cueillir des fleurs"
Cim
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Fordítás
Thaiföldi
Forditva
pigalet
àltal
Forditando nyelve: Thaiföldi
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Validated by
Jackrit
- 13 Június 2011 21:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Június 2011 21:43
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
<Bridge for evaluation>
"I'd love to pick flowers"
CC:
Jackrit
13 Június 2011 21:48
Jackrit
Hozzászólások száma: 15
Wow!
Thank you for your bridge, lilian canale.
13 Június 2011 21:53
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972