Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Thai - j'aimerais ramasser des fleurs.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
j'aimerais ramasser des fleurs.
Tekst
Opgestuurd door
carolyne
Uitgangs-taal: Frans
j'aimerais ramasser des fleurs.
Details voor de vertaling
"j'aimerais cueillir des fleurs"
Titel
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Vertaling
Thai
Vertaald door
pigalet
Doel-taal: Thai
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Jackrit
- 13 juni 2011 21:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 juni 2011 21:43
lilian canale
Aantal berichten: 14972
<Bridge for evaluation>
"I'd love to pick flowers"
CC:
Jackrit
13 juni 2011 21:48
Jackrit
Aantal berichten: 15
Wow!
Thank you for your bridge, lilian canale.
13 juni 2011 21:53
lilian canale
Aantal berichten: 14972