쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-타이어 - j'aimerais ramasser des fleurs.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
j'aimerais ramasser des fleurs.
본문
carolyne
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
j'aimerais ramasser des fleurs.
이 번역물에 관한 주의사항
"j'aimerais cueillir des fleurs"
제목
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
번역
타이어
pigalet
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 타이어
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Jackrit
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 13일 21:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 6월 13일 21:43
lilian canale
게시물 갯수: 14972
<Bridge for evaluation>
"I'd love to pick flowers"
CC:
Jackrit
2011년 6월 13일 21:48
Jackrit
게시물 갯수: 15
Wow!
Thank you for your bridge, lilian canale.
2011년 6월 13일 21:53
lilian canale
게시물 갯수: 14972