Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Tajlandski - j'aimerais ramasser des fleurs.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
j'aimerais ramasser des fleurs.
Tekst
Podnet od
carolyne
Izvorni jezik: Francuski
j'aimerais ramasser des fleurs.
Napomene o prevodu
"j'aimerais cueillir des fleurs"
Natpis
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Prevod
Tajlandski
Preveo
pigalet
Željeni jezik: Tajlandski
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Poslednja provera i obrada od
Jackrit
- 13 Juni 2011 21:48
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Juni 2011 21:43
lilian canale
Broj poruka: 14972
<Bridge for evaluation>
"I'd love to pick flowers"
CC:
Jackrit
13 Juni 2011 21:48
Jackrit
Broj poruka: 15
Wow!
Thank you for your bridge, lilian canale.
13 Juni 2011 21:53
lilian canale
Broj poruka: 14972