خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-تایلندی - j'aimerais ramasser des fleurs.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
j'aimerais ramasser des fleurs.
متن
carolyne
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
j'aimerais ramasser des fleurs.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"j'aimerais cueillir des fleurs"
عنوان
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
ترجمه
تایلندی
pigalet
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: تایلندی
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Jackrit
- 13 ژوئن 2011 21:48
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
13 ژوئن 2011 21:43
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
<Bridge for evaluation>
"I'd love to pick flowers"
CC:
Jackrit
13 ژوئن 2011 21:48
Jackrit
تعداد پیامها: 15
Wow!
Thank you for your bridge, lilian canale.
13 ژوئن 2011 21:53
lilian canale
تعداد پیامها: 14972