Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Arab - je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Szöveg
Ajànlo
amandine69
Nyelvröl forditàs: Francia
je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme
Cim
Ø£Øبك Øبي سو٠لا Ø£Ùارقك أبدا
Fordítás
Arab
Forditva
aidememo
àltal
Forditando nyelve: Arab
Ø£Øبك Øبي سو٠لا Ø£Ùارقك أبدا
أنا Ø£Øسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة ÙÙŠ الØياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني Øبي Ø£Øبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Validated by
NADJET20
- 20 Február 2008 21:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Február 2008 00:02
Marcelle74
Hozzászólások száma: 10
The translation is too literal
a better one is:
Ø£Øبّك يا Øبيبي، ولن Ø£Ùارقك أبداً
Ùأنا بقربك أكون ÙÙŠ Ø£Ùضل Øال
تعتريني رغبة ÙÙŠ العيش، العيش من أجلك ÙˆØدك
Ùأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا Øبيبي وأØبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك