Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Arab - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaArabRomán

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Szöveg
Ajànlo amandine69
Nyelvröl forditàs: Francia

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Cim
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Fordítás
Arab

Forditva aidememo àltal
Forditando nyelve: Arab

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Validated by NADJET20 - 20 Február 2008 21:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Február 2008 00:02

Marcelle74
Hozzászólások száma: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك