Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Arab - Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaArab

Témakör Költészet

Cim
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Szöveg
Ajànlo menestrier
Nyelvröl forditàs: Francia

Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Magyaràzat a forditàshoz
en marocain

Cim
الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Fordítás
Arab

Forditva chaouki amami àltal
Forditando nyelve: Arab

الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Magyaràzat a forditàshoz
alternative using yesterday, today and tomorrow
الأمس ولّى. والغد غائبٌ. لكن اليوم لك
Validated by elmota - 19 Àprilis 2008 13:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Àprilis 2008 13:16

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

Deux solutions pour que ce texte soit traduit :

- Soit vous corrigez votre texte de façon à ce qu'il soit rédigé correctement

- Soit vous modifiez le mode de soumission de ce texte en "seulement la signification" (cocher la case sous le texte à la page de soumission de votre texte à traduire en cliquant sur "modifier"

Cordialement, l'équipe administrative de

16 Àprilis 2008 18:09

menestrier
Hozzászólások száma: 1
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

16 Àprilis 2008 14:22

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci, j'ai remis le texte à traduire.
Cordialement,
Francky.

19 Àprilis 2008 09:07

elmota
Hozzászólások száma: 744
hi francky, can i have a bridge to be able to evaluate?

CC: Francky5591

19 Àprilis 2008 11:09

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
What is passed ran away, what you hope is absent, but the present time is yours.
One could use "yesterday", "tomorrow" and "today" here, would be simpler and largely as understandable ("yesterday ran away, tomorrow is absent yet, but today's yours"

more explicit in English at this link