Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Arabisk - Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskArabisk

Kategori Poesi

Tittel
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Tekst
Skrevet av menestrier
Kildespråk: Fransk

Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
en marocain

Tittel
الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av chaouki amami
Språket det skal oversettes til: Arabisk

الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
alternative using yesterday, today and tomorrow
الأمس ولّى. والغد غائبٌ. لكن اليوم لك
Senest vurdert og redigert av elmota - 19 April 2008 13:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 April 2008 13:16

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

Deux solutions pour que ce texte soit traduit :

- Soit vous corrigez votre texte de façon à ce qu'il soit rédigé correctement

- Soit vous modifiez le mode de soumission de ce texte en "seulement la signification" (cocher la case sous le texte à la page de soumission de votre texte à traduire en cliquant sur "modifier"

Cordialement, l'équipe administrative de

16 April 2008 18:09

menestrier
Antall Innlegg: 1
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

16 April 2008 14:22

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci, j'ai remis le texte à traduire.
Cordialement,
Francky.

19 April 2008 09:07

elmota
Antall Innlegg: 744
hi francky, can i have a bridge to be able to evaluate?

CC: Francky5591

19 April 2008 11:09

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
What is passed ran away, what you hope is absent, but the present time is yours.
One could use "yesterday", "tomorrow" and "today" here, would be simpler and largely as understandable ("yesterday ran away, tomorrow is absent yet, but today's yours"

more explicit in English at this link