Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Litván-Angol - Buvo Ispanijos laivyno plÄ—Å¡ikas. iÅ¡ ispanų...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Buvo Ispanijos laivyno plėšikas. iš ispanų...
Szöveg
Ajànlo
iewuse000
Nyelvröl forditàs: Litván
Buvo Ispanijos laivyno plėšikas. iš ispanų pagrobė 30 tonų sidabro. terorizavo ispanų kolonijas
Magyaràzat a forditàshoz
JAV USA
Cim
He was a pirate in the Spanish navy...
Fordítás
Angol
Forditva
inga_espania
àltal
Forditando nyelve: Angol
He was a pirate in the Spanish navy and robbed 30 tons of silver. He terrorized Spanish colonies.
Magyaràzat a forditàshoz
30 tons = 66139 pounds
Validated by
lilian canale
- 6 Június 2008 00:44
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Június 2008 22:42
ollka
Hozzászólások száma: 149
I'd say he stole the gold - people get robbed, things get stolen.