Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Litavski-Engleski - Buvo Ispanijos laivyno plÄ—Å¡ikas. iÅ¡ ispanų...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Buvo Ispanijos laivyno plėšikas. iš ispanų...
Tekst
Poslao
iewuse000
Izvorni jezik: Litavski
Buvo Ispanijos laivyno plėšikas. iš ispanų pagrobė 30 tonų sidabro. terorizavo ispanų kolonijas
Primjedbe o prijevodu
JAV USA
Naslov
He was a pirate in the Spanish navy...
Prevođenje
Engleski
Preveo
inga_espania
Ciljni jezik: Engleski
He was a pirate in the Spanish navy and robbed 30 tons of silver. He terrorized Spanish colonies.
Primjedbe o prijevodu
30 tons = 66139 pounds
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 6 lipanj 2008 00:44
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 lipanj 2008 22:42
ollka
Broj poruka: 149
I'd say he stole the gold - people get robbed, things get stolen.