Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



31Fordítás - Török-Bulgár - selam sana uzklardaki askim benim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBulgárOrosz

Témakör Magyaràzatok - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
selam sana uzklardaki askim benim
Szöveg
Ajànlo documentacia
Nyelvröl forditàs: Török

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Magyaràzat a forditàshoz
Съобщение от любимия

Cim
moiq liubov
Fordítás
Bulgár

Forditva enigma_r àltal
Forditando nyelve: Bulgár

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


Validated by ViaLuminosa - 3 Június 2008 18:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Június 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 Június 2008 23:33

enigma_r
Hozzászólások száma: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 Június 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 Június 2008 22:42

enigma_r
Hozzászólások száma: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))