Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



31Oversættelse - Tyrkisk-Bulgarsk - selam sana uzklardaki askim benim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskBulgarskRussisk

Kategori Forklaringer - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
selam sana uzklardaki askim benim
Tekst
Tilmeldt af documentacia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Bemærkninger til oversættelsen
Съобщение от любимия

Titel
moiq liubov
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af enigma_r
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 3 Juni 2008 18:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Juni 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 Juni 2008 23:33

enigma_r
Antal indlæg: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 Juni 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 Juni 2008 22:42

enigma_r
Antal indlæg: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))