Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



31תרגום - טורקית-בולגרית - selam sana uzklardaki askim benim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתבולגריתרוסית

קטגוריה הסברים - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
selam sana uzklardaki askim benim
טקסט
נשלח על ידי documentacia
שפת המקור: טורקית

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
הערות לגבי התרגום
Съобщение от любимия

שם
moiq liubov
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי enigma_r
שפת המטרה: בולגרית

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 3 יוני 2008 18:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יוני 2008 21:05

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 יוני 2008 23:33

enigma_r
מספר הודעות: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 יוני 2008 14:37

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 יוני 2008 22:42

enigma_r
מספר הודעות: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))