Cucumis - Gratis översättning online
. .



31Översättning - Turkiska-Bulgariska - selam sana uzklardaki askim benim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBulgariskaRyska

Kategori Förklaringar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
selam sana uzklardaki askim benim
Text
Tillagd av documentacia
Källspråk: Turkiska

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Anmärkningar avseende översättningen
Съобщение от любимия

Titel
moiq liubov
Översättning
Bulgariska

Översatt av enigma_r
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 3 Juni 2008 18:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juni 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 Juni 2008 23:33

enigma_r
Antal inlägg: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 Juni 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 Juni 2008 22:42

enigma_r
Antal inlägg: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))