Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



31Prevođenje - Turski-Bugarski - selam sana uzklardaki askim benim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBugarskiRuski

Kategorija Objašnjenja - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
selam sana uzklardaki askim benim
Tekst
Poslao documentacia
Izvorni jezik: Turski

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Primjedbe o prijevodu
Съобщение от любимия

Naslov
moiq liubov
Prevođenje
Bugarski

Preveo enigma_r
Ciljni jezik: Bugarski

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 3 lipanj 2008 18:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 lipanj 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 lipanj 2008 23:33

enigma_r
Broj poruka: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 lipanj 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 lipanj 2008 22:42

enigma_r
Broj poruka: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))