Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Angol - God forgive us

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHéber

Témakör Szó - Kultura

Cim
God forgive us
Forditando szöveg
Ajànlo imleftbehind
Nyelvröl forditàs: Angol

God forgive us
Magyaràzat a forditàshoz
It´s to a man. And I want it in letters..
------------------------------------------------
TO TRANSLATORS : PLEASE COULD YOU ALSO TYPE THE TRANSLATION IN LATIN CHARACTERS, AS REQUESTER WANTS TO KNOW THE WAY IT IS PRONOUNCED. THANK YOU.
(07/13/francky)
Edited by Francky5591 - 13 Július 2008 13:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Július 2008 13:41

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello imleftbehind, sorry but we do not transliterate names, and if a translation into Hebrew is requested, it will be typed using Hebrew characters. I'll ask the translator to type how it reads in Latin characters in the comments area from the translation.
Best regards,

13 Július 2008 14:01

imleftbehind
Hozzászólások száma: 2
Hej.
Jag söker inte för något namn. jag vill veta hur man stavar gud förlåt oss på hebreiska. jag vill ha det skrivet med bokstäver. det är till en tatuering jag ska göra. jag vill inte ha reda på något namn som ni skrev.

13 Július 2008 15:45

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej imleftbehind,
jag tror att Francky5591 missförstod din kommentar i noteringarna ...att "God" är ett svenskt namn. Han är ju fransman och har nog inte koll på våra svenska namn. Din efterfrågan är klar och tydlig, så du behöver inte oroa dig för missförstånd.

Ps. det är bra om du skriver på engelska när du kommenterar översättningar till andra språk än svenska.

20 Július 2008 22:51

imleftbehind
Hozzászólások száma: 2
Okej.
Thanks..
can eny one help me to translate.
I really need to know how "God forgive us" is translated into hebrew! You see, it is for a tattoo im going to do. And the time is running out.