Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - God forgive us

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHebrajski

Kategoria Słowo - Kultura

Tytuł
God forgive us
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez imleftbehind
Język źródłowy: Angielski

God forgive us
Uwagi na temat tłumaczenia
It´s to a man. And I want it in letters..
------------------------------------------------
TO TRANSLATORS : PLEASE COULD YOU ALSO TYPE THE TRANSLATION IN LATIN CHARACTERS, AS REQUESTER WANTS TO KNOW THE WAY IT IS PRONOUNCED. THANK YOU.
(07/13/francky)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 13 Lipiec 2008 13:43





Ostatni Post

Autor
Post

13 Lipiec 2008 13:41

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello imleftbehind, sorry but we do not transliterate names, and if a translation into Hebrew is requested, it will be typed using Hebrew characters. I'll ask the translator to type how it reads in Latin characters in the comments area from the translation.
Best regards,

13 Lipiec 2008 14:01

imleftbehind
Liczba postów: 2
Hej.
Jag söker inte för något namn. jag vill veta hur man stavar gud förlåt oss på hebreiska. jag vill ha det skrivet med bokstäver. det är till en tatuering jag ska göra. jag vill inte ha reda på något namn som ni skrev.

13 Lipiec 2008 15:45

pias
Liczba postów: 8113
Hej imleftbehind,
jag tror att Francky5591 missförstod din kommentar i noteringarna ...att "God" är ett svenskt namn. Han är ju fransman och har nog inte koll på våra svenska namn. Din efterfrågan är klar och tydlig, så du behöver inte oroa dig för missförstånd.

Ps. det är bra om du skriver på engelska när du kommenterar översättningar till andra språk än svenska.

20 Lipiec 2008 22:51

imleftbehind
Liczba postów: 2
Okej.
Thanks..
can eny one help me to translate.
I really need to know how "God forgive us" is translated into hebrew! You see, it is for a tattoo im going to do. And the time is running out.